日期：2019-05-10 发布人： 来源： 阅读量：
The quality of translation of scientific and technological papers affects the level of journals that publish them. Today, the certificate translation company tells you what should be paid attention to in translating scientific and technological papers.
1. Titles of Scientific and Technological Papers
Skills in title translation have become the most important task in the translation of scientific papers. The importance of translating titles of scientific and technological papers lies in the ability to express themes clearly and to express the main contents of articles in refined and accurate language. Generally, the central word of the title is gerund or noun. In the process of translating titles, we must attach importance to the grammatical content structure of titles so as to be correct and skillful. Some terms are too simple or contain professional terms, which can be translated by the interpreter after the content is thoroughly understood.
2. Introduction to Scientific and Technological Papers
Like most translations of scientific and technological styles, the introduction is also the beginning of the translation of scientific and technological papers. It mainly outlines the research scope, background, purpose and conclusion of the paper. When translating the introduction, because the introduction is the summary of the whole text, and the topic of the article is clearly put forward, the introduction is often translated into the passive voice. The translator also needs to distinguish the translation methods of the introduction from the abstract.
3. Text of Scientific and Technological Papers
The text of scientific and technological papers is the core content that embodies the theme of the article. The text should include professional experimental contents and results. The interpreter should describe the experimental process in an accurate language and a complete structure without any personal feelings. When translating, we should pay attention to the analysis of the experimental process with the simple steps of linguistic science.
4. Summary of Scientific and Technological Papers
As an important part of the translation of scientific and technological papers, abstracts often summarize and summarize most of the main contents of the papers. In most well-known journals of science and technology, abstracts of translation of scientific and technological papers are printed on the papers for readers to refer to and judge the reading value of the papers. Translation requires refinement of language and writing, and objective and powerful narration. What the interpreter needs to note is that if we want to highlight the essence of the paper, we should pay close attention to the close sentence in the language translation so as to conform to the readers' reading habits. Shijiazhuang Translation Company recommends reading!
5. CONCLUSION OF SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL PAPERS
As the final summary of translation articles, the translation of scientific and technological conclusions highlights the original intention of scientific and technological papers. In the translation of scientific and technological papers, "conclusion" or "conclusion" should be titled in different levels according to the specific content to be expressed at the end of the paper.